Molte altre persone devono essere pronte o essere incoraggiate nella loro disponibilità a non badare a tempo e anche a spese nell’assistenza amorosa dei gravemente malati e dei moribondi.
Many other people need to be prepared or encouraged in their willingness to spare neither time nor expense in loving care for the gravely ill and dying.
Le donne in gravidanza dipendenti da oppiacei dovrebbero essere incoraggiate a sottoporsi a terapie di mantenimento con oppiacei piuttosto che tentare la disintossicazione.
Pregnant women dependent on opioids should be encouraged to use opioid maintenance treatment rather than to attempt opioid detoxification.
E tutte queste relazioni internazionali dovrebbero essere incoraggiate, sia che riguardino la lingua, il commercio, l’arte, la scienza, i giochi di competizione o la religione.
And all these international relations should be fostered, whether they involve language, trade, art, science, competitive play, or religion.
Pregate riguardo a quali coppie potrebbero essere incoraggiate a presentare le carte per essere chiamate al servizio missionario a tempo pieno.
Pray about which couples can be encouraged to submit papers for a call to full-time missionary service.
La partecipazione delle imprese alla ricerca e allo sviluppo (R&S) e la diffusione delle tecnologie dell'informazione dovrebbero essere incoraggiate.
Business involvement in R&D and information technology diffusion should be encouraged.
Pur riconoscendo la loro unione con Roma, dovrebbero essere incoraggiate le relazioni interecclesiali non solo tra le Chiese sui iuris in Medio Oriente, ma specialmente nella diaspora (IL par. 55).
While acknowledging their union with Rome, interecclesial relations should be encouraged, not only among the sui iuris Churches in the Middle East but especially in the diaspora (para 55).
Le scuole cattoliche dovrebbero essere incoraggiate a portare avanti la loro azione nelle comunità più povere, servendo i membri meno fortunati e più vulnerabili della nostra società.
Catholic schools should be encouraged to pursue their activity in the poorest communities by serving the less fortunate and most vulnerable members of our society.
Inoltre le università dovrebbero essere incoraggiate a sostenere i propri laureati nell'avvio di nuove aziende”.
Furthermore, universities should be encouraged to support their graduates in starting new companies."
A questo titolo devono essere incoraggiate (Catechismo, 2279).
As such it should be encouraged" (Catechism 2279).
Cioe', le donne dovrebbero essere incoraggiate a celebrare le loro gravidanze, non a nasconderle.
I mean, women should be encouraged to celebrate their pregnancies, not to hide them.
L'efficacia energetica, le energie rinnovabili e la razionale utilizzazione delle energie dovrebbero pertanto essere incoraggiate;
Energy efficiency, renewable energy sources and the rational use of energy should be encouraged.
Come Unione di paesi democratici, l’esperienza dell’Unione europea dovrebbe essere condivisa in modo efficace e le richieste per la nostra cooperazione nel processo elettorale nel mondo dovrebbero essere incoraggiate.
As a Union of democratic states, the EU’s experience should be shared effectively and requests for our cooperation in the election process should be encouraged throughout the world.
Le amministrazioni aggiudicatrici dovrebbero essere incoraggiate a scegliere criteri di aggiudicazione che consentano loro di ottenere lavori, forniture e servizi di alta qualità che rispondano al meglio alle loro necessità.
Contracting authorities should be encouraged to choose award criteria that allow them to obtain high-quality works, supplies and services that are optimally suited to their needs.
sviluppare un sistema di audit e di certificazione degli impianti di riciclaggio delle navi a livello mondiale e valutare come le navi dell’UE possano essere incoraggiate a utilizzare tale sistema;
establish auditing and certification of ship recycling facilities worldwide and evaluate how EU ships might be encouraged to use this scheme;
Nell'industria europea sono però in atto trasformazioni strutturali che in generale hanno effetti benefici e devono essere incoraggiate, in particolare mediante politiche che facilitano la creazione e l'utilizzo della conoscenza.
That said, European industry is having to face up to a process of structural change which is beneficial overall and which should be encouraged, in particular by policies that facilitate the development and the use of knowledge.
Assumendo costantemente come modello la Maternità della Santissima Vergine Maria, dovrebbero essere incoraggiate a valorizzare la propria femminilità.
By constantly taking the Motherhood of the most holy Virgin Mary as a model, they should be encouraged to value their femininity.
A tal fine e per rafforzare la concorrenza, le amministrazioni aggiudicatrici dovrebbero in particolare essere incoraggiate a suddividere in lotti i grandi appalti.
To that end and to enhance competition, contracting authorities should in particular be encouraged to divide large contracts into lots.
Alcune di noi sono molte impegnate, altre un po' meno, ma abbiamo tutte il bisogno di essere incoraggiate e tutte abbiamo qualcosa che possiamo dare agli altri!"
Some of us have busy schedules, others less so, but we all need encouragement and we all have something we can give to the others!”
Le persone dovrebbero essere incoraggiate a fare una scelta sostenibile su dove trasferirsi, tenendo conto anche della mobilità.
People should be encouraged to make a sustainable location choice, taking into account mobility.
Le donne dovrebbero essere incoraggiate a iniziare con dosi minime, portandole gradualmente al lavoro.
Women should be encouraged to start with minimal doses, gradually bringing it to working.
Devono invece essere incoraggiate e consigliate su come ottenere le risorse.
It should be given encouragement and advice how to obtain resources.
Le comunità dovrebbero essere incoraggiate ad acquisire un mix di diverse tecnologie.
Communities should be encouraged to obtain a mix of different technologies.
Man mano che cresce, le sue riserve enormi di energia possono essere incoraggiate a prendere canali più costruttivi.
As he gets older, his enormous reserves of energy can be encouraged to take more constructive channels.
Tali misure dovrebbero essere incoraggiate a un più ampio livello comunitario, promuovendo allo stesso tempo l’utilizzo di più efficienti applicazioni di energia da fonti rinnovabili tramite le regolamentazioni e i codici in materia urbanistica.
Those measures should be encouraged in a wider Community context, while promoting the use of more energy-efficient applications of energy from renewable sources through building regulations and codes.
Le ONG serbe dovrebbero essere incoraggiate ad impegnarsi con altre ONG su base regionale nel contesto del patto di stabilità.
Serb NGOs should be encouraged to engage with other NGOs on a regional basis in the framework of the Stability Pact.
Spesso, le popolazioni locali sanno esattamente dove si trovano i siti importanti e cosa vi succede; devono essere incoraggiate a intervenire e a proteggerli.
Local people often know exactly where heritage sites are and what is going on there; they have to be encouraged to step up and protect them.
“Vi è una ricchezza enorme da scoprire e da fare emergere: i giovani, i battezzati, i laici, tutte le forze presenti nelle nostre comunità e che attendono di essere incoraggiate per partecipare meglio alla vita della Chiesa” ha concluso il Vescovo.
“There are enormous resources which you must reveal: young people, all the baptised, the laity, the different groups present in our communities which need to be encouraged to participate more actively in the life of the Church” ha the Bishop concluded.
I corsi dovrebbero essere seguiti in ordine cronologico e le esperienze sul campo dovrebbero essere incoraggiate; gli studenti devono discutere le loro intenzioni con i loro consulenti non appena decidono di seguire questo piano di corso.
Coursework should be taken in chronological order and field experiences are encouraged; students must discuss their intentions with their advisors as soon as they decide to follow this course plan.
Per questo motivo le vocazioni sacerdotali e religiose meritano più che mai di essere incoraggiate.
For this reason, priestly and religious vocations deserve to be encouraged more than ever.
Si potrebbero istituire nuovi ordini religiosi di sacerdoti per aiutare a risolvere i problemi del celibato e le fraternità di presbiteri esistenti potrebbero essere incoraggiate e rafforzate.
New religious orders of priests could be established to help solve the problems of celibacy and existing fraternities of priests could be encouraged and strengthened.
Le parti sociali dovrebbero essere incoraggiate a negoziare e concludere accordi collettivi negli ambiti di loro interesse, nel pieno rispetto della loro autonomia e del diritto all'azione collettiva.
They shall be encouraged to develop collective agreements in matters relevant to them, respecting national traditions, their autonomy and right to collective action.
Le imprese possono essere incoraggiate a rinnovarsi tramite la proposta; nel rispetto, però, delle regole di mercato; di sgravi fiscali adottati nei confronti degli investimenti rivolti all'innovazione.
Enterprises may be encouraged to innovate by offers of tax relief on expenditure on innovation, in conformity with competition rules.
Le comunità cristiane del Medio Oriente devono essere incoraggiate ad una migliore conoscenza reciproca, che le aiuti a rispettarsi e ad apprezzarsi maggiormente, a collaborare e a lavorare insieme per avere maggior peso.
Christians Communities of the Middle East should be encouraged towards a better mutual understanding, which helps them to respect and appreciate each other more, to cooperate and work together in order to carry more weight.
(6) considerando che le attività di tali organizzazioni, che prevedono misure concrete di protezione ambientale e a favore di una maggiore sensibilizzazione circa la necessità di proteggere l'ambiente, dovrebbero essere incoraggiate;
(6) Whereas NGOs' activities of concrete environmental protection measures and of increasing the general awareness of the need for the protection of the environment should be encouraged;
I prelievi servono a finanziare le spese d'amministrazione mentre le sovvenzioni non rimborsabili sono destinate al riadattamento e alle ricerche tecniche ed economiche, che devono essere incoraggiate.
The levies were intended to cover administrative expenditure, non-repayable aid towards readaptation, and technical and economic research (which needed to be encouraged).
Le radici dell'erba non sono tanto profonde come quelle di altre piante, possono però essere incoraggiate annaffiando più in profondità, ma meno spesso.
The roots of grass don't grow as deep as those of other plants, but they can still be encouraged by deeper, less-frequent watering.
Tutte le esperienze individuali all'esterno devono essere incoraggiate dai corsi ai quali apportano materiali per un lavoro sistematico secondo i principi della linguistica applicata.
All individual external experiences provide material for the lessons, a systematic work according to the principles of the applied linguistics.
Qui le persone possono rinnovare la propria vita cristiana e dovrebbero essere incoraggiate.
People can renew their Christian life. So, my impression is that it should be encouraged.
Allo stesso modo, in alcune destinazioni le guide subacquee potrebbero essere incoraggiate dagli altri ad agire in maniere che vanno oltre il semplice indicare un potenziale soggetto fotografico per i loro clienti.
Similarly, in some areas dive guides may have been encouraged by others to act in ways that go beyond simply pointing out potential photographic subjects for their clients.
Dovrebbero essere incoraggiate la compatibilità e l'interoperabilità dei diversi sistemi.
Compatibility and interoperability of the different systems should be encouraged.
Donne e ragazze Bahá’í devono essere incoraggiate a partecipare alle attività sociali, spirituali e amministrative delle loro comunità.
Bahá'í women and girls must be encouraged to take part in the social, spiritual and administrative activities of their communities.
Le scuole cattoliche dovrebbero essere incoraggiate nella loro missione di aiutare gli alunni a crescere come adulti maturi che possono vedere il mondo attraverso lo sguardo di amore di Gesù e che comprendono la vita come una chiamata a servire Dio.
Catholic schools should be encouraged in their mission to help pupils grow into mature adults, who can view the world with the love of Jesus and who can understand life as a call to serve God.
In altri casi le persone potrebbero essere incoraggiate ad aprire siti web falsi che sembrano molto simili a quelli ufficiali e fornire i loro dettagli personali.
In other cases, people might be encouraged to open fake websites (which seem official) and provide personal details.
Durante questo periodo, le persone devono essere incoraggiate rispetto alla loro decisione di intraprendere un percorso uditivo personale.
During this time, the persons need to be confirmed in the decision to move forward in their hearing journey.
Gli scambi di buone pratiche tra le imprese e gli Stati membri devono anche essere incoraggiate attraverso il collegamento in rete e il coordinamento degli attori.
The exchange of good practice between businesses and between Member States must also be encouraged through the networking and coordination of actors.
La creatività e l’innovazione, nonché l’imprenditorialità, dovrebbero essere incoraggiate a tutti i livelli di istruzione e formazione, dato che questi sono fattori chiave per uno sviluppo economico sostenibile.
Creativity and innovation, including entrepreneurship, should be encouraged at all levels of education and training since these are key drivers of sustainable economic development.
1.7145781517029s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?